home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Linux Cubed Series 8: LINUX Games / Linux Cubed Series 8 - LINUX Games.iso / games / x11 / strategy / xpat2-1.000 / xpat2-1 / xpat2-1.04 / lib / french / README.french < prev    next >
Text File  |  1995-02-14  |  3KB  |  91 lines

  1. *********************************************************
  2. Xpat2 French Translation, Tuesday Febuary the 13th of 1995
  3.  
  4. Note about the french translation:
  5. ----------------------------------
  6.  
  7.   Up to now, I've translated the messages file, the XPat resource
  8. file, the help.something files (which became aide.something), and
  9. the help.keys file (which became aide.touches).
  10.   I've also modified a little the keys file (R islinked to
  11. RestartGame instead of A, < is RotateDown and > is RotateUp).
  12.  
  13.   Maybe some files will be improved, if there are comments of
  14. deceived people... :-(
  15.  
  16.   I'll try to translate the other help files as fast as I can,
  17. so keep hoping... :-)
  18.  
  19.   If someone happens to be better than me at translating card
  20. games technical words, I will apreciate his help!
  21.   You can send me modifications, corrections if you make some so
  22. that I can go on maintaining the french translation.
  23.  
  24.   I didn't have time enough to put all the accents (in fact, only
  25. the ^), I've lost my config file for emacs, but they will be there
  26. next time. Sorry.
  27.  
  28.   Well, have fun playing with xpat2 which is
  29. a fantastic game!
  30.  
  31.   Last thing: if you ever want some of your work
  32. being translated to french, contact me!
  33.  
  34.         Jeremie
  35.                 petit@aurora.unice.fr
  36.  
  37. ******************************************************
  38. Traduction franτaise pour Xpat2, Mardi 13 FΘvrier 1995
  39.  
  40. Note α propos de la traduction franτaise:
  41. -----------------------------------------
  42.  
  43.   Pour l'instant, j'ai traduit le fichier messages, le fichier de
  44. ressources XPat, les fichiers d'aide de format help.kekchose (qui
  45. sont devenus au passage aide.kekchose), et le fichier help.keys
  46. (devenu aide.touches).
  47.  
  48.   J'ai aussi α peine modifiΘ le fichier keys: j'ai liΘ la touche R
  49. α la fonction RestartGame au lieu de A, τa ressemble plus α
  50. Recommencer comme τa, et les touches '<' et '>' aux rotations arriΦre
  51. et avant (plutot que 'f' (forward) et 'b' (backward), c'est plus
  52. intuitif, multiΘdia, virtuel et interactif :-)).
  53.  
  54.   J'essaierai de traduire les autres fichiers d'aide aussi vite que
  55. possible, gardez l'espoir.
  56.   
  57.   Y'a certainement encore pas mal de boulot, des corrections, des
  58. accents α mettre... J'y travaille, mais si vous avez des critiques,
  59. n'hΘsitez pas.
  60.  
  61.   Si quelqu'un s'y connait en termes techniques sur les jeux de
  62. cartes, j'apprΘcie toute aide!
  63.   Vous pouvez m'envoyer toute modification ou correction si vous en
  64. faites, comme τa je pourrai continuer α maintenir l'adaptation
  65. franτaise.
  66.  
  67.   J'ai pas eu le temps de mettre les accents circonflexes, j'ai
  68. paumΘ mon fichier de config emacs. Ils seront lα la prochaine fois,
  69. promis (enfin, euh... presque...).
  70.  
  71.   Eh bien, marrez-vous bien en jouant avec xpat2, c'est vraiment un
  72. jeu super cool!
  73.  
  74.   Une derniΦre chose: si vous avez un programme α traduire en
  75. franτais, contactez-moi!
  76.  
  77.         JΘrΘmie
  78.         petit@aurora.unice.fr
  79.  
  80. ****************************************************
  81.  
  82.         JΘrΘmie PETIT
  83.         petit@aurora.unice.fr
  84.         <http://dico.unice.fr/~petit>
  85.  
  86.         Surface Mail:
  87.         552 Av de la LibΘration
  88.         06700 St Laurent du Var
  89.  
  90. ****************************************************
  91.